NOTE! This site uses cookies and similar technologies.

If you not change browser settings, you agree to it.

I understand

Reporting the underreported about the plan of action for People, Planet and Prosperity, and efforts to make the promise of the SDGs a reality.
A project of the Non-profit International Press Syndicate Group with IDN as the Flagship Agency in partnership with Soka Gakkai International in consultative status with ECOSOC.


SGI Soka Gakkai International

 

Photo : Des femmes préparant le thé. Crédit : Kizito Makoye.

Par Kizito Makoye

DAR ES SALAM (IDN) – Rien n’est comparable au goût d’un thé fusion à la menthe et au gingembre dont les vapeurs aromatiques s’échappent de la tasse. Comme en témoignent les clients du restaurant Salt de Dar es Salam, cette boisson délicieuse est probablement la meilleure au monde.

Perché dans le quartier chic d’Oyster Bay à la végétation luxuriante, ce restaurant attire les amateurs de thé avec sa décoration kitsch et son architecture grandiose à la française.

Foto: Mujeres reuniendo té. Crédito: Kizito Makoye.

Por Kizito Makoye

DAR ES SALAAM (IDN) - Nada se compara con el sabor del té Ginger Mint Fusion, cuyo vapor aromático desaparece cuando se sirve en una taza. Como cualquier cliente del restaurante Salt en Dar es Salaam atestiguará, la sabrosa bebida, es probablemente la mejor que el dinero puede comprar.

Situado en el elegante barrio de Oyster Bay, con una vegetación exuberante, el restaurante, que cuenta con una decoración de mal gusto y una grandiosa arquitectura de estilo francés, es un imán para los amantes del té.

Image credit: UNAIDS

【ニューヨークIDN=ソマール・ウィジャヤダサ】

後天性免疫不全症候群(エイズ)は、1981年に米国で初めて医学的に特定されて以来、およそ7600万人がヒト免疫不全ウイルス(HIV)に感染し、関連死亡者が3500万人を超える史上屈指の破壊的な伝染病であり、近代医学史上、世界で最も政治化され、恐れられ、最も論争を呼んだ病気でもある。

しかし、今年、致死性の高い新型コロナウィルス感染症に世界で6500万人以上が罹患し、150万人以上が亡くなっている。

新型コロナウィルス感染症は、周囲で起こっていることに対する私たちの感覚を麻痺させただけではなく、世界で数百万人の命を奪うエイズやその他の感染症や疾病にも影響を与えている。

Foto: Somar Wijayadasa spricht am Welt-AIDS-Tag bei der UNO - 1998.

Meinung von Somar Wijayadasa*

NEW YORK (IDN) - Seit der ersten Identifizierung von HIV/AIDS in den Vereinigten Staaten von Amerika (USA) im Jahr 1981 haben sich etwa 76 Millionen Menschen mit HIV infiziert, und fast 35 Millionen Menschen sind an AIDS gestorben - die höchste globale Todesrate aller Zeiten - und auch eine der am meisten politisierten, gefürchteten und kontroversen Krankheiten in der Geschichte der modernen Medizin.

Doch in diesem Jahr hat das tödliche Coronavirus (COVID-19) bisher über 65 Millionen Menschen infiziert und über 1,5 Millionen Menschen auf der ganzen Welt getötet.

Image credit: UNAIDS

सोमर विजयदास का दृष्टिकोण*

न्यूयॉर्क (IDN) – वर्ष 1981 में, अमेरिका में एचआईवी/एड्स की पहली बार पहचान की जाने के बाद से, एचआईवी से लगभग 7 करोड़ 60 लाख लोग संक्रमित हो चुके हैं, और लगभग 3 करोड़ 50 लाख लोग एड्स के कारण मर चुके हैं — आजतक की मृत्यु की सबसे बड़ी वैश्विक संख्या — और यह आधुनिक चिकित्सा के इतिहास में दुनिया के सबसे बड़े राजनीतिक विषयों और भयभीत करने वाले व विवादस्पद रोगों में से एक भी है।

हालांकि, इस वर्ष, जानलेवा कोरोनावायरस (COVID-19) दुनियाभर में अब तक 6 करोड़ 50 लाख से अधिक लोगों को संक्रमित कर चुका है और इसके कारण 15 लाख लोगों की मृत्यु हो चुकी है।

Photo credit: Global Bioeconomy Summit 2020

*「バイオエコノミー」とは、生物資源(バイオマス)やバイオテクノロジーを活用して、天然資源枯渇、気候変動、少子高齢化、食料安全保障など、人類が直面する地球規模の諸問題を解決し、長期的に持続可能な成長を目指す概念であり、第5次産業革命とも言われる社会構造改革の原動力である。そのアウトプットは2030アジェンダ(SDGs)のほぼ全ての項目を網羅している。

【ベルリンIDN=リタ・ジョシ】

グローバル・バイオエコノミー・サミット2020」(11月16~20日)がベルリンで開催され、参加者らは、危機的な脅威に直面している地球環境の現状や、科学の進歩が可能にした様々な機会、さらには新型コロナウィルス感染症(COVID-19)の世界的な大流行(パンデミック)がもたらした甚大な影響を踏まえて、バイオエコノミーへの移行の必要性を訴えるコミュニケ(共同声明)を発表した。同サミットは、世界各地から参画した約40人の先導的なバイオエコノミーの専門家から成る「国際諮問委員会」(IACGB)が開催したものだ。声明は、「(移行時期について)これほど緊急性を帯びている時はない。」と指摘している。

3回目となる今年のサミットは、COVID-19の影響でオンライン開催(1000人以上が視聴した)となったが、政府・産業界・学術界などから主要な利害関係者が参加した。サミットの目的は、世界中で持続可能なバイオエコノミー政策を展開していくために、忌憚なく話し合いができるプラットフォームを構築することにあった。4日間の会期中、参加者らはバイオエコノミー政策と、世界の持続可能な開発や気候問題との密接な関連について協議した。

Image source: IDNFINANCIALS

【シンガポールIDN=ジャヤスリ・プリヤラル】

人類は、目に見えない敵と闘う「いばらの道」を歩んでいる。新型コロナウィルス感染症の世界的大流行(パンデミック)が猛威を振るう中、多くの国々が、自国の状況をまるで戦争のようだと感じている。こうした中、パンデミックと闘うヒーローも、まさに戦場の最前線に立たされている。

こうしたヒーローたちの職業は、罹患患者を治療する医療従事者をはじめ、治安、運輸、郵便、金融、小売関係者など実に多岐にわたり、彼らはコミュニティーを機能させるために、病院や遺体安置所、墓場などで日夜必要不可欠なサービスを提供している。

Photo: Channon Market. CC BY-SA 3.0

【チャノンIDN=カリンガ・セネビラトネ】

西側諸国でヒッピー運動が盛り上がっていた1976年、風光明媚なこの昔ながらの農村は、伐採業者と環境活動家らとの激しい闘いの場であった。環境活動家たちは、近くにあるテラニア川沿いの熱帯雨林の伐採を阻止するために、オーストラリア全土から集まっていたのだった。これがこの国での初めての活動家らによる直接行動と言えるものであった。

環境活動家たちの多くは安価な農地を手に入れてその場に住みつく決意をした。「土地へ帰れ」という理念をもったコミュニティを立ち上げたのである。

Crédit photo : Sommet mondial de la bioéconomie 2020 :

Par Rita Joshi

BERLIN (IDN) - Les menaces environnementales mondiales, les opportunités offertes par les nouvelles sciences et les conséquences de la pandémie de COVID-19 appellent à une transition vers la bioéconomie, selon le communiqué publié à l’issu du Sommet mondial de la bioéconomie 2020 organisé par le Conseil consultatif international sur la bioéconomie mondiale (IACGB) composé d’une quarantaine d’experts politiques de haut niveau et de moteurs de la bioéconomie dans tous les hémisphères. La transition est « plus cruciale que jamais ».

图片来源:IDNFINANCIALS

观点来自:Jayasri Priyalal*

新加坡(IDN)– 他们正在与一个无形的敌人作战。许多国家在应对COVID-19大流行病时,把这种局势理解为一场战争。前线英雄在战场场景中出现。

这些英雄来自不同的行业,医疗保健工作者是基本的力量,其他人包括保安、运输、邮政物流、金融服务提供商、零售业员工等。除此之外,还有许多无名英雄在医院、太平间、墓地工作,健康和卫生服务提供者提供了宝贵的必需服务,使社区保持团结。

他们在履行职责时所承担的巨大风险往往被低估了,例如他们的健康以及其家人所面临的健康和安全风险。不幸的是,所有这些提供必需服务的无名英雄均处于金字塔的最底层,缺乏其他人所享有的基本权利。

Newsletter

Striving

Striving for People Planet and Peace 2021

Mapting

MAPTING

Partners

SDG Media Compact


Please publish modules in offcanvas position.